復試
調劑

考研復試 考研調劑

您所在的位置: 主頁 > 翻譯碩士 >

陜西師范大學翻譯碩士357考研大綱2023版已發(fā)布!

來源:考研招生網 zhuyinying 2022-12-14
  陜西師范大學翻譯碩士357考研大綱2023版已經全面公布了!357為英語翻譯基礎,大綱內含考試要求、考試內容以及考試重點等重要信息,想要報考陜西師范大學翻譯碩士的小伙伴們可以將其作為復習參考。學姐將詳細內容整理如下,快來一起看看吧!
陜西師范大學翻譯碩士357考研大綱2023版已發(fā)布!
  一、考試的基本要求
  要求考生首先具備一定中英文化,以及政治、經濟、法律等方面的背景知識。其次,還應具備扎實的英漢兩種語言的基本功。同時,還要求考生具備較強的英漢/漢英轉換能力。
  二、考試方法和考試時間
  英語翻譯基礎考試采用閉卷筆試形式,試卷滿分為150分,考試時間為180分鐘。
  三、考試內容
 ?。ㄒ唬┰~語翻譯,要求考生準確翻譯中英文常用術語和專有名詞。總分30分,考試時間60分鐘。
  1.英語術語、縮略語和專有名詞漢譯;
  2.漢語術語、縮略語和專有名詞英譯;
  (二)英漢互譯,要求考生具備外漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;外譯漢速度每小時250-350個外語單詞,漢譯外速度每小時150-250個漢字。
  1.英譯漢,兩段或一篇文章,250-350個單詞,具體根據文字難度來定;
  2.漢譯英,兩段或一篇文章,150-250個漢字,具體根據文字難度來定;
  四、掌握重點
 ?。ㄒ唬┦紫?,在翻譯難度上要依照英語專業(yè)八級翻譯能力的要求來準備,較為熟練地運用常用英漢轉換方法和技巧。
  (二)其次,在文本題材上要廣泛地涉獵各種文體。漢語語言上不但要掌握現代漢語也要掌握古代漢語知識,能夠閱讀所有文體和難度的中文文本。英語也要熟悉各種變體的語言材料,準確理解其文章內容和作者意圖。
  五、主要參考書目
  [1]張培基等,《英漢翻譯教程》.,上海外語教育出版社,2008.
  [2]王宏印,《古詩文英譯選析》河北教育出版社,1998.
  [3]Mona Baker,In Other Words:A Coursebook of Translation,Routledge,2011.
  本文內容手動整理自陜西師范大學研究生招生網,供同學們參考!
  以上就是有關【陜西師范大學翻譯碩士357考研大綱2023版已發(fā)布!】的相關介紹,現在備考的小伙伴正在緊張的復習階段,準備考研的同學們也可以開始搜集信息了,如果大家有任何想要了解的考研資訊、信息,都可以登陸考研招生網,里面內容更加豐富哦~
  別急著走,學姐還為2024考研的同學們準備了備考大禮包,內含各種真題資料和心得經驗,快快點擊下方藍色圖片免費領取吧,數量有限先到先得哦!
延伸閱讀

免責聲明:本站所提供的內容均來源于網友提供或網絡搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學習使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

2024考研必備資料+學習計劃表

  • 考研公共課復習規(guī)劃
  • 考研數學三歷年真題
  • 英語常見易混淆詞匯
  • 考研英語核心詞匯
  • 考研英語真題及答案
  • 考研政治真題及答案
推薦閱讀
資料專區(qū) 查看更多>
考研信息