2023年湘潭大學(xué)英語筆譯考研復(fù)試大綱火熱出爐了!2023年湘潭大學(xué)英語筆譯考研復(fù)試科目為008006
翻譯實務(wù)。為了幫助大家更好地復(fù)習(xí)備考,學(xué)姐將湘潭大學(xué)英語筆譯考研復(fù)試大綱詳細內(nèi)容整理匯總?cè)缦拢瑑?nèi)含考試內(nèi)容、題型、時間分配等重要信息,希望對同學(xué)們有所幫助!
一.考試目的
《翻譯實務(wù)》是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試的復(fù)試專業(yè)科目,其目的是考察考生的英漢互譯實踐及雙語聽說能力是否達到進入MIT學(xué)習(xí)階段的水平。
二、考試性質(zhì)及范圍
本考試是測試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力和聽說能力的尺度參照性水平考試。考試的范圍包括MTI考生入學(xué)應(yīng)具備英漢兩種語言轉(zhuǎn)換基本技能、綜合素質(zhì)和雙語聽說能力。
三、考試基本要求
1.具備一定的百科知識。
2.具備扎實的英漢兩種語言的基本功。
3.具備較強的雙語聽說能力。
四、考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,強調(diào)考生的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力和雙語聽說能力。試題分類參見“考試內(nèi)容一覽表”。
五、考試內(nèi)容:
本考試包括二個部分:筆試和面試??偡?00分。
I.筆試
1.考試要求
要求應(yīng)試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解一般性的的百科知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;英譯漢速度每小時250-350個外語單詞,漢譯英速度每小時150-250個漢字。
2.題型
要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250-350個單詞,漢譯英為150-250個漢字,各占25分,總分50分??荚嚂r間為120分鐘。
II.面試
1.考試要求
要求應(yīng)試者具備較強的雙語聽說能力;初步了解一般性的的百科知識;發(fā)音清晰準確;語音語調(diào)自然合適;用詞正確、表達基本無誤;思路清晰、邏輯性強。
2.題型
(1)問答部分:用英語回答考官提出的問題2-3個,每個問題回答時間約3分鐘;(2)交傳口譯部分:英譯漢交傳(2段,長度共4分鐘左右)和漢譯英交傳(2段,長度共4分鐘左右)。以上兩部分各占25分,總分50分??荚嚂r間約為30分鐘。
《英漢語翻譯基礎(chǔ)》考試內(nèi)容一覽表 |
序號 |
題 型 |
題 量 |
分值 |
時間(分鐘) |
1 |
筆試 |
英譯漢 |
兩段或一篇文章,250-350個單詞。 |
25 |
60 |
漢譯英 |
兩段或一篇文章,150-250個漢字。 |
25 |
60 |
2 |
面試 |
問答 |
用英語回答考官提出的問題2-3個,每個問題回答時間約3分鐘 |
25 |
15 |
交傳口譯 |
英譯漢交傳(2段,長度共4分鐘左右)和漢譯英交傳(2段,長度共4分鐘左右) |
25 |
15 |
—— |
100 |
150 |
|
本文內(nèi)容由學(xué)姐手動整理自湘潭大學(xué)研究生院官網(wǎng),供同學(xué)們參考!
以上就是有關(guān)【2023年湘潭大學(xué)英語筆譯考研復(fù)試大綱火熱出爐!】的相關(guān)內(nèi)容,23考研備考已經(jīng)告一段落,24考研的小伙伴們可以開始了解相關(guān)情況,收集考研資訊,制定備考計劃了!如果大家想了解更多考研信息,都可以登錄考研招生網(wǎng)查閱,超全資訊等你了解!
另外,學(xué)姐還為2024考研的同學(xué)們準備了豐富的備考禮包,包括真題資料、心得經(jīng)驗、高分筆記、擇校推薦等,免費名額數(shù)量有限,點擊下方藍色圖片速度領(lǐng)??!
相關(guān)閱讀
免責(zé)聲明:本站所提供的內(nèi)容均來源于網(wǎng)友提供或網(wǎng)絡(luò)搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學(xué)習(xí)使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。